Psalm 94:6

SVDe weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.
WLCאַ֭לְמָנָה וְגֵ֣ר יַהֲרֹ֑גוּ וִֽיתֹומִ֣ים יְרַצֵּֽחוּ׃
Trans.

’aləmānâ wəḡēr yahărōḡû wîṯwōmîm yəraṣṣēḥû:


ACו  אלמנה וגר יהרגו    ויתומים ירצחו
ASVThey slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.
BEThey put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
DarbyThey slay the widow and the stranger, and murder the fatherless,
ELB05Sie töten die Witwe und den Fremdling, und sie ermorden die Waisen,
LSGIls égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
SchSie erwürgen Witwen und Fremdlinge und ermorden Waisen;
WebThey slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

Vertalingen op andere websites